Μια δίγλωσση έκδοση των "Ύμνων στη Νύχτα" του Νοβάλις, που περιλαμβάνει τόσο την πρώτη έκδοσή τους στο περιοδικό Athenaeum (1800) όσο και την χειρόγραφη εκδοχή τους (1799), και προσφέρει μια εντυπωσιακή προσέγγιση του μυστικιστικού και λυρικού κόσμου ενός από τους σημαντικότερους εκπροσώπους του γερμανικού ρομαντισμού στα γερμανικά και στα ελληνικά. Η νέα ελληνική μετάφραση διατηρεί την γλώσσα του Νοβάλις στο μέγιστο βαθμό και απευθύνεται σε αναγνώστες που επιθυμούν να ανακαλύψουν το έργο του Νοβάλις και στις δύο γλώσσες. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Eine zweisprachige Ausgabe der "Hymnen an die Nacht" von Novalis, die sowohl die Erstausgabe der Hymmen in der Zeitschrift Athenaeum (1800) als auch deren bandschriftliche Fassung (1799) enthalt, und einen eindrucksvollen Zugang zur mystischen und lyrischen Welt eines der bedeutendsten Vertreter der deutschen Romantik in Deutsch und Griechisch bietet. Die neue griechische Ubersetzung bewahrt die Tiefe und Poesie des Originals und richtet sich an Leser, die das Werk von Novalis in beiden Sprachen entdecken mochten. (Vom verlag)