«Τι είναι όμως σήμερα η πόλη για μας; Σκέφτομαι ότι έγραψα κάτι σαν τελευταίο ποίημα αγάπης για τις πόλεις, τη στιγμή που γίνεται όλο και πιο δύσκολο να τις ζήσουμε. Η κρίση της πολύ μεγάλης πόλης είναι η άλλη όψη της κρίσης της φύσης. (...) Βιβλία όμως που προφητεύουν καταστροφές και αποκαλύψεις υπάρχουν ήδη πολλά· το να γράψει κανείς ακόμα ένα, θα ήταν πλεονασμός και κάτι τέτοιο δεν ταιριάζει στο χαρακτήρα μου. Αυτό που ο δικός μου Μάρκο Πόλο θέλει να ανακαλύψει είναι οι κρυφές αιτίες που οδήγησαν τους ανθρώπους να ζήσουν στις πόλεις, αιτίες που μπορούν να ισχύουν πέρα και πάνω από οποιαδήποτε κρίση. Οι πόλεις είναι ένα σύνολο πραγμάτων: απομνημονεύσεων, επιθυμιών, σημείων μιας γλώσσας· οι πόλεις είναι τόποι ανταλλαγών, όπως εξηγούν όλα τα βιβλία της οικονομίας, αλλά οι ανταλλαγές αυτές δεν είναι μονάχα ανταλλαγές εμπορευμάτων, είναι και ανταλλαγές λέξεων, πόθων, αναμνήσεων. Το βιβλίο μου ανοίγει και κλείνει με εικόνες ευτυχισμένων πόλεων που συνεχώς αλλάζουν σχήμα και χάνονται, κρυμμένες μέσα σε δυστυχισμένες πόλεις...»
Το βιβλίο που θεωρείται από πολλούς ως το αριστούργημα του Ίταλο Καλβίνο σε νέα μετάφραση.
Φανταστικό!!απλά διαβάστε το,ο συγγραφέας μας ταξιδεύει στις στις πόλεις στις οποίες και δίνει γυναικεία ονόματα!!
ID #175 |
ημερομηνία: 2019-11-23
Βασιλική Τσούνη
| 1812 κριτικές
Ένα μεγάλο παραμύθι!!!!
«Πες μου για μια ακόμα πόλη» «Κύριε, τώρα πια σου έχω μιλήσει για όλες τις πόλεις που γνωρίζω» «Μένει μία που δε μιλάς ποτέ γι΄ αυτήν» «Τη Βενετία» «Κάθε φορά που περιγράφω μία πόλη λέω κάτι για τη Βενετία.
Είναι ένα παραμύθι που διαβάζεται ξανά και ξανά. Διεγείροντας την φαντασία και την σοφία που κρύβονται στις λέξεις και στις αόρατες πόλεις που έχουν όλες γυναικεία ονόματα....