

Ματωμένα χώματα
Μυθιστόρημα
Άτοκες δόσεις με ή χωρίς πιστωτική

Το "Ματωμένα χώματα" της Διδώς Σωτηρίου είναι ένα μνημειώδες έργο που αποτυπώνει τη δραματική ιστορία του Μικρασιατικού Ελληνισμού, μέσα από τη ζωή του Μανώλη Αξιώτη, ενός αγρότη που βιώνει την φρίκη των πολέμων. Το βιβλίο μας μεταφέρει σε μια εποχή γεμάτη συγκρούσεις και θυσίες, με επίκεντρο τους Βαλκανικούς Πολέμους και την καταστροφή της Μικρασίας.
Η πλοκή ακολουθεί τον Αξιώτη καθώς παλεύει για την επιβίωση του και τον τόπο του, ενώ οι αναμνήσεις του από την αιχμαλωσία και την προσφυγιά τον στοιχειώνουν. Η γλώσσα της Σωτηρίου είναι ζωηρή και γεμάτη εικόνες, δημιουργώντας ένα πλούσιο ψυχολογικό πορτρέτο του ήρωα που δίνει φωνή στους αγώνες και τις δοκιμασίες του λαού του.
Αν αναζητάς μια αφήγηση που συνδυάζει ιστορική αλήθεια με συναισθηματική βαρύτητα, το "Ματωμένα χώματα" είναι ένα βιβλίο που δεν πρέπει να χάσεις. Αποκαλύπτει πτυχές της ελληνικής ιστορίας που ακόμα και σήμερα έχουν σημασία, προσφέροντας μια μοναδική εμπειρία ανάγνωσης.
Μπήκε το κακό με τους Βαλκανικούς Πολέμους και άργησε να βγει. Χρόνια σπαρμένα με θυσίες, πολέμους και νεκρούς. Η Μικρασιατική εκστρατεία και η καταστροφή.
Η ιστορία του Μανώλη Αξιώτη, Μικρασιάτη αγρότη από τον Κιρκιντζέ. Άνθρωπος του μόχθου, δεμένος με τον τόπο του, το πατρικό του σπίτι, τους χωριανούς του. Ο άντρας που πάλεψε με κορμί και με ψυχή.
Στο Αμελέ Ταμπουρού, τα Τάγματα Εργασίας της Άγκυρας, το 1915.
Στο μέτωπο του Αφιόν Καραχισάρ το 1922.
Μια λεύτερη πατρίδα ονειρευόταν καθώς έσφιγγε τα δόντια και έλεγε:
"Ώρα μάχης, Αξιώτη, ώρα θυσίας. Δεν έχεις ελόγου σου κανένα πάρε δώσε με την πολιτική. Το χρέος σου κάνεις".
Γνώρισε κακουχίες και στερήσεις, είδε βασανιστήρια και θανάτους, έζησε την αιχμαλωσία και την προσφυγιά, για να συλλογιστεί:
"Θηρίο είν' ο άνθρωπος!"
Το μνημειώδες έργο της σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας που χαρακτηρίστικε "Βίβλος της σύγχρονης εξόδου του Μικρασιάτικου Ελληνισμού".
Από το 1962 που πρωτοεκδόθηκαν μέχρι σήμερα τα "Ματωμνένα Χώματα" έχουν ξεπεράσει σε πωλήσεις τα 400.000 αντίτυπα.
Το βιβλίο έχει μεταφραστεί στις εξής γλώσσες: αγγλικά, βουλγαρικά, εσθονικά, γαλλικά, γερμανικά, ολλανδικά, ουγγρικά, ρώσικα, ρουμανικά, σερβικά, ισπανικά, ιταλικά, τουρκικά και κέλτικα βρετονικά.
Στην Τουρκία το βιβλίο είχε συγκλονιστική απήχηση.



αξιολογήσεις





ΓΚΟΛΙΑΣ
ΓΚΟΛΙΑΣ
j.skordakis
j.skordakis
ΑΝΤΩΝΗΣ
ΑΝΤΩΝΗΣ
Γιώτα
Γιώτα
ΚΩΣΤΑΣ
ΚΩΣΤΑΣ
Αλίκη
Αλίκη
Εφη
Εφη
ΙΩΑΝΝΗΣ
ΙΩΑΝΝΗΣ
adnikoletat
adnikoletat
klairiganoudi
klairiganoudi